Román respondeu-lhe: - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Román respondeu-lhe: - translation to ρωσικά

Assim é, se lhe parece; Assim É… (Se lhe Parece)

Román respondeu-lhe:      
А Роман ему отвечает:
Verdade é que às vezes permitia-se responder a Román e até dar-lhe um golpe; mas quando ele se zangava a valer, tinha-lhe medo.      
Она его, бывало, и поругает, и по спине ударит, а как станет Роман сам сердиться, она и притихнет,боялась.
nem tudo que reluz é ouro         
ARTIGO DE LISTA DA WIKIMEDIA
Anexo:Lista de episódios do Pica-Pau; Lista de episódios do Pica-Pau; The Coo Coo Bird; O Passarinho do Relógio; The Coo-Coo Bird; Solid Ivory; Presuntos Defumados; Roubando Gasolina; Pica-Pau o Agente Secreto; The Screwball; Woody Woodpecker a.k.a Cracked Nut; The Screwdriver; The Loan Stranger; Vamos as Cataratas?; Calling All Cuckoos; Sioux Me; Esperto Contra Sabido; Um Amigo Leal; The Beach Nut; The Barber of Seville; Southern Fried Hospitality; Hospitalidade Gélida; Bye, Bye, Blackboard; The Genie With the Light Touch; A Vassoura da Bruxa; After the Ball; Log Jammed; Woody's Magic Touch; Gold Diggin' Woodpecker; Woody Meets Davy Crewcut; Who's Cookin' Who?; Pecking Holes in Poles; Wet Blanket Policy; Apólice Cobertor; Astronut Woody; Greedy Gabby Gator; Ski for Two; Woody's Knight Mare; O Barbeiro de Sevilha (Pica-Pau); Seal on the Loose; Sufferin' Cats; O Gato a Jato; Private Eye Pooch; Farejador vs. Pica-Pau; Drooler's Delight; Delícia Gelada; Roamin' Roman; Em Roma Faça Como os Pica-Paus; Woodpecker from Mars; Smoked Hams; The Bird Who Came to Dinner; Nem Tudo que Reluz é Ouro; Nem Tudo que Reluz É Ouro; Cumprimentem a Coroa; Foca à Solta; Adeus às Aulas; O Toque Mágico do Pica-Pau; Pica-Pau, um Biruta no Espaço; Davy Escovinha Enfrenta Pica-Pau; Depois da Bola; O Acrobata Maluco; Horse Play; Stowaway Woody; Woody Woodpecker (desenho de 1941); The Cracked Nut; O Pássaro que Veio Para Jantar; Hot Rod Huckster; Nunca Aposte Num Poste Furado; The Tee Bird; Um Jogador de Sorte; O Gênio Engenhoso; Anexo:Lista de desenhos animados cinematográficos do Pica-Pau; Practical Yolk; Calling Dr. Woodpecker; Get Lost! Little Doggy; Birds of a Feather (desenho animado); Sissy Sheriff; Hot Noon (Or 12 O'Clock For Sure); FrankenWoody; For the Love of Pizza; Show Biz Beagle; Bathing Buddies; The Reckless Driver; The Screwdriver a.k.a Woody's Jalopy; The Barber of Seville (desenho de 1944); O Ovo da Galinha; Born to Peck; Bunco Busters; Ozark Lark; Bats in the Belfry; How to Stuff a Woodpecker; What's Peckin; Socko in Morocco; Morcegos no Campanário; Esperto contra Sabido; Dumb Like a Fox; Quem Cozinha Quem?; Fodder and Son; Poop Deck Pirate; Problema Cavalar; Get Lost; The Tenant's Racket; Tree's a Crowd; Era Uma Vez um Parque; Festival de Cucos; Tepee for Two; Hook Line and Stinker; Woody the Giant Killer; Hot Diggity Dog; Buccaneer Woodpecker; Chili Con Corny; Wacky-Bye Baby; Hora do Bebê; Little Skeeter; Não tem Mosquito; Slingshot 6 7/8; Campeão do Estilingue; The Shutter Bug; O Fotógrafo Chato; O Guloso Zé Jacaré; O Inquilino Malandro; Nunca Gema às Claras; The Dippy Diplomat; Home Sweet Homewrecker; The Tree Medic; Franken-Stymied; Busman's Holiday; Phantom of the Horse Opera; Box Car Bandit; Stage Hoax; Gabby's Diner; Secret Agent Woody Woodpecker; A Loja do Prego; O Rachador; Hot Noon; Meio-Dia Quente; Pica-Pau Biruta; Woody Woodpecker (1941); Woody Woodpecker (desenho); Ski para Dois; A Hora do Banho; Motorista Desleixado; O Famoso Diplomata; O Grande Logro; O Vale-Tudo; Baseball Maluco; Well Oiled; Lista de episódios de Pica-Pau; Lista de episódios do Pica Pau; Lista de episódios de Pica Pau; The Nautical Nut; É Madeira pra Burro; Chamando Dr. Pica-Pau; Xerife Meio Frouxo; O Bandido do Trem; O Último Martin; Chief Charlie Horse; Operation Sawdust
не все то золото, что блестит

Ορισμός

Новый роман
("Но́вый рома́н")

условное обозначение художественной практики многих французских писателей 50-60-х гг. 20 в. (Н. Саррот, А. Роб-Грийе, М. Бютор, К. Симон, К. Мориак и др.), которые провозгласили структуру традиционной прозы исчерпанной и отмежевались от непосредственных предшественников - экзистенциалистов. Их сближают самые общие особенности художественной проблематики, связанные с тенденцией к утрате личности и господству различных форм отчуждения (См. Отчуждение) и Конформизма в современном буржуазном обществе. Художественная проблематика делает "Н. р." вариантом более широкого идейно-литературного течения, охватывающего и драму (С. Беккет). Отмежёвываясь не только от экзистенциалистской идеи "свободного выбора" как первоосновы человеческого бытия, но и от традиций французского романа 19 в., где внутренние установки героя и его стремление воплотить субъективный мир в пределах наличной действительности отливались в формы устойчивого характера и неповторимой социальной судьбы-биографии, "неороманисты" исходят из мысли о принципиальной несовместимости истинной природы современного человека и его общественной роли; отсюда два типа персонажей - воплощения анонимных "общих мест" социальной жизни (персонажи "Золотых плодов" Саррот, "Званого обеда" Мориака) и "герои", пытающиеся не только выявить, но и отстоять подлинную структуру и смысл собственной жизни (герой "Мартеро" Саррот, герой "Изменения" Бютора).

С точки зрения "неороманистов", человек, поглощённый и отчуждённый стихией мыслительных стереотипов или подавляемый вещными формами враждебного ему мира ("В лабиринте" Роб-Грийе), способен совершить нравственное открытие, сделать своё сознание средоточием истинных ценностей, но не может превратить их в эффективный принцип практического существования - обрести индивидуальное лицо и индивидуальную судьбу. Поэтому-то нередко в "Н. р." традиционный романический сюжет - "история" героя - уступает место его духовной "предыстории", а глубины сокровенного человеческого сознания предстают как "магма", не оформленная реальным жизненным опытом. К тому же автор отказывается от позиции всеведущего демиурга, на первый план выдвигается точка зрения, ракурс одного или нескольких персонажей.

Перестройка структуры прозы привела к появлению новых объектов и новых способов их изображения - так возник "вещизм" Роб-Грийе (подчёркнуто бесстрастное описание предметов внешнего мира, лишающее их человеческого смысла), "подразговор" Саррот (общезначимая стихия подсознательного), полифонические тексты Бютора (мозаика мыслей, восприятий, эссе). В ряде случаев приёмы "неороманистов" получили плодотворное содержательное наполнение ("Изменение" Бютора, "Вы слышите их?" Саррот). Однако игнорирование целостных характеров, фетишизация формы (в ряде теоретических "манифестов"), а также декларируемое противопоставление познавательной способности искусства и идеологии служат для советской критики основанием рассматривать "Н. р." как разновидность Модернизма.

Лит.: Роман, человек, общество. На встрече писателей Европы в Ленинграде, "Иностранная литература", 1963, № 11; Великовский С., В лаборатории расчеловечивания искусства, в сборнике: О современной буржуазной эстетике, в. 1, М., 1963; Балашова Т., Французский роман 60-х годов, М., 1965; Nouveau roman: hier, aujourd'hui, v. 1-2, P., 1972.

Г. К. Косиков.

Βικιπαίδεια

Così è (se vi pare)

Così è (se vi pare) ("Assim é, se lhe parece" em português) é o título de uma peça de teatro do escritor italiano Luigi Pirandello, escrita em 1917 e definida por ele mesmo como uma "farsa filosófica". Como ocorre na maior parte do seu teatro, o autor desenvolve a obra a partir de um relato. Neste caso, a comédia foi extraída do conto La Signora Frola e il Signor Ponza, suo genero ("A senhora Frola e o senhor Ponza, seu genro"). A obra trata o tema da verdade, o contraste entre realidade e aparência, entre verdadeiro e falso. Pirandello põe em cheque a ideia de uma realidade objetiva que possa ser interpretada de modo unívoco através dos instrumentos da racionalidade.

O contexto histórico da obra e sua ambientação estão magistralmente delineados pelo autor. Os fatos transcorrem numa pequena capital de província, o que permite ao autor refletir suas ideias sobre a sociedade pequeno-burguesa, a qual vê como uma jaula, que impõe uma vida miserável e frustrante.

Quanto aos personagens, Pirandello os coloca numa situação paradoxal para demonstrar o contraditório da existência. Para o autor, o homem, apesar de seus esforços, não consegue penetrar até o fim do labirinto das aparências, nem conhecer o que está encerrado nas formas das quais é responsável e por sua vez, prisioneiro.